Toji Temple, Kyoto
Shozo FujiiKyoto is a leading tourist city.In addition to thousands of temples and shrines, many festivals or events are held throughout the year.
El Templo Toji es uno de los tres templos budistas originales que se construyeron en Kioto a principios del período Heian. En 796, el Templo Toji se construyó junto con los templos Sai-ji y Shingon-in. Desafortunadamente, el Templo Toji es el único que ha sobrevivido hasta el día de hoy.
El histórico edificio de la pagoda de 5 pisos alberga varios artefactos y tesoros importantes, lo que llevó al Templo Toji a ser reconocido como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
Aproximadamente treinta años después de la construcción del templo, Kobo Daishi, el fundador de la secta Shingon del budismo japonés, fue nombrado sumo sacerdote de Toji y el templo se convirtió en uno de los templos Shingon más importantes junto a la sede de la secta en el Monte Koya.
Kondo Hall is the main hall — Toji Temple’s largest building. Built in the 8th century, the original building burned down in 1486 and was rebuilt in 1603. Inside the main hall are three golden Buddha statues that represent the cosmology of Buddhism.
The icon of Toji Temple, the original five-storied pagoda was built in the 9th century. The pagoda that you see today was rebuilt in 1644, after a series of unfortunate lightning strikes burned down the original building. Despite its tall stature, the pagoda is held firmly using only stone foundations. Its unique building blocks have allowed it to withstand earthquakes, leaving it still standing till today.
A large sakura or cherry blossom tree stands outside the ticket office at the entrance of Toji Temple. During spring, the area around the temple and sakura tree are spectacularly lit up at night. The night illuminations under the pink cherry blossoms add to the beautiful view of the temple grounds.
10-minute walk from To-ji Station on the Kintetsu Railway City Bus Stop To-ji-higashimon-mae 15-minute walk from JR Kyoto Station Hachijo-guchi exit
Kyoto is a leading tourist city.In addition to thousands of temples and shrines, many festivals or events are held throughout the year.
京都は屈指の観光都市だ。 数千の自社仏閣に加えて、それぞれの歴史ある祭事が四季を通じて催される。 そんな賑わいが一年中絶えることのない京都だが、ハイシーズンの紅葉の時季が過ぎると、すうっと観光客の出足は落ち着いてくる。 真冬の京都の空は不思議だ。 見上げると青空が見えているのに白い雪が舞う。 北の山並みの向こうには鉛色の雲がたまっていて、福井の名田庄辺りにどっさりと雪をふるい落としていることだろう。 過ぎた一年を回想しながら、東寺を歩いた。 794年。 平安京へ遷都を果たした桓武天皇は護国寺として東寺を建立した。 その10年後、唐から帰国した空海を、時の天皇である嵯峨天皇が迎え、彼にこの東寺を授けたのである。 嵯峨天皇といえば、藤原道長による平安時代の大隆盛期にいたる繁栄の礎を築いた天皇としてその業績はあまりにも名高い。 その嵯峨天皇が空海の人と成りを見抜き、また空海としての人間としての魅力にほれ込んでこの東寺を授け与えたのだろう。 境内には講堂、金堂、そして五重塔と、重厚な建築物が長い歴史を貫いて威風堂々としてたたずんでいる。 私は東の慶賀門をくぐり、講堂の立体曼荼羅の中央に座す大日如来像を真正面に立って拝んだ。 その顔は穏やかだが、右目と左目の大きさと表情が微妙に違っている。 見つめれば見つめるほど、私は吸い込まれて、時間が凍り付いている。 右目の慈愛にあふれた優しさと、左目の理性的な冷徹さとで、私は心の奥底まで見抜かれ見透かされて身動きもできずに立ち尽くすのみだ。 如来の前は喜悦と至福の気が横溢している。 私がその前に立ったのはわずか10数分だけだったけれども、私には一生涯の贖罪と魂の浄化を戴いたような長いながい時間に感じられた。 いつしか日はかげり、薄暮の影が見る見るうちにその濃さをましてゆく。 ねぐらを目指して飛び立つからすの鋭い声が冷たい空気を裂いた。 やがて鐘の音、ひとつ、ふたつ、みっつ。
The five-story pagoda at To-ji Temple is both beautiful, and extremely strong. Those that designed the temple figured out a way to engineer earthquake-proof features into it, without sacrificing any of its beauty.
東寺の五重塔は、美しさと強さを兼備した高層建築である。その完璧なプロポーションの裏には、現在の高層ビルにも応用される程の免震技術が施されている。また近寄ってみれば、雨によって木材が傷むのを防ぐ大きな庇を、緻密で精巧な組物が支えているのが見える。さらに、通常非公開ではあるが、初層内部では、大日如来を中心とした極彩色の立体曼荼羅が、密かに心柱を守っている。今や日本のシンボルとも言えるほど世界中に知られている東寺の五重塔。西の空に光が落ちる頃、その優美なシルエットが夕映えの空に浮かび上がる。
To-ji Temple, Kyoto: There is something powerful and foreboding yet beautiful in its appearance.
เกียวโตเป็นเมืองท่องเที่ยวชั้นนำ นอกจากจะมีวัดและศาลเจ้าจำนวนมาก ยังมีเทศกาลหรืองานต่างๆ ที่มีประวัติอันยาวนาน ซึ่งจะมีขึ้นตลอดทั้งปี
เจดีย์ห้าชั้นที่ To-ji Temple ทั้งสวยงามและแข็งแรงมาก ผู้ออกแบบวัดได้คิดหาวิธีในการสร้างให้มีคุณสมบัติทนกับแผ่นดินไหวได้โดยยังสามารถคงความงามของมันไว้ได้
In Kyoto? Like hunting for antiques? Then head on over to the market held at To-ji Temple once a month.
As in many temples, the little details you find surprise and delightful. Here I found a beautiful little sand garden, nice statues...and an elephant!
多くの寺に言えることだが、そこではちょっとした小さな、しかし嬉しい驚きがあなたを待っている。ここで私は美しい小ぶりの砂庭や素晴らしい仏像、そしてなんと象まで見つけた!
อยู่ในเกียวโตหรือ ? ชอบไปหาซื้อของเก่าไหม ? ถ้าใช่ ต้องมาที่ตลาดซึ่งจัดขึ้นที่วัดโทจิเดือนละครั้ง
Как и в многих храмах, маленькие детали вас удивят и восхитят. Здесь я нашел прекрасный маленький песчаный сад, хорошие статуи... и даже слона!
O pagode de cinco andares do Templo To-ji é belo e muito resistente. Os desenhadores do templo descobriram uma forma de incluir elementos anti-sísmicos na estrutura, sem sacrificar nenhuma da sua beleza.
Held once every month at Toji Temple, is the famous Toji Temple Market. Toji Temple is located one station away from Kyoto Station on the Kintetsu-Kyoto Line, and is most famous for its five-story pagoda that is often featured on Kyoto Travel Guides. The 57m pagoda is actually the tallest pagoda in all of Japan! On the 21st of each month, hundreds and hundreds of vendors line up their vending stalls as early as 8:00 or 9:00 AM, and negotiate with buyers until roughly around 4:00 PM. This market is one of the rare markets in Japan where bargaining and negotiating is possible, so do not be afraid to ask and haggle for a lower price!
จัดขึ้นทุกเดือนที่วัดโทะจิ วัดมรดกโลกขององค์การยูเนสโก นั่นก็คือ ตลาดที่มีชื่อเสียงของวัดโทะจิ ที่มีชื่อว่ามิเอะกุ (Mieku) หรือตลาดโคะโบะ-อิชิ (Kobo-ichi market) วัดแห่งนี้ตั้งอยู่ห่างจากสถานีเกียวโตไปหนึ่งสถานีรถไฟ บนรถไฟสาย Kintetsu-Kyoto และเป็นวัดที่มีชื่อเสียงจากเจดีย์ห้าชั้นที่เห็นกันบ่อยๆ ในหนังสือท่องเที่ยวเมืองเกียวโต เจดีย์สูง 57 เมตรแห่งนี้ เป็นเจดีย์ที่สูงที่สุดในประเทศญี่ปุ่น ในวันที่ 21 ของทุกเดือน ภายในวัดจะมีพ่อค้าแม่ค้ามากมายมาจัดวางแผงขายของกันตั้งแต่แปดโมงหรือเก้าโมงเช้า และขายของต่อรองราคากับลูกค้าไปจนถึงประมาณสี่โมงเย็น ตลาดแห่งนี้หายากในญี่ปุ่นที่การต่อรองราคาเป็นไปได้ยาก ดังนั้นอย่ารั้งรอใจที่จะต่อรองราคาลง
Đền To-ji, Kyoto: Ngôi đền có gì đó mạnh mẽ nhưng vẫn rất đẹp.
Bạn đang ở Kyoto? Bạn thích săn tìm đồ cổ? Hãy đi đến chợ được tổ chức tại đền To-ji mỗi tháng một lần.
Như trong nhiều ngôi đền, các chi tiết nhỏ mà bạn bắt gặp có thể gây ngạc nhiên và thú vị. Ở đây tôi tìm thấy một khu vườn cát nhỏ xinh đẹp, một số bức tượng rất đẹp.... và một con voi!
Tháp chùa năm tầng tại chùa To-ji vừa xinh đẹp vừa cực kỳ mạnh mẽ. Những người thiết kế tháp chùa đã tìm ra cách để chế tạo các tính năng chống động đất, mà không phải hy sinh bất kỳ vẻ đẹp nào của nó.
토우지의 오층탑은 아름다움과 강함을 겸비한 고층건축물이다. 그 완벽한 프로포션의 뒤편에는 현재의 고층빌딩에도 응용될 정도의 면진기술이 있다.
많은 절에서와 같이, 작은 세부 사항들은 놀라움과 기쁨을 준다. 여기서 나는 아름답고 작은 모래 정원과 멋진 조각상을 발견했다.그리고 코끼리도!
A Kyoto et amateur d'antiquités ? Alors rendez-vous au marché tenu au temple To-ji une fois par mois.
Toji Temple in Kyoto is a symbol, not only of Kyoto city, but also of Japan. Come take a walk through the ancient grounds and enjoy the architecture of this more than 1,200 year old temple.
Kyoto's Toji Temple hosts an evening illumination event that celebrates the cherry trees in bloom on the grounds. There are around 200 sakura trees, and they manage to look extra stunning when paired with the silhouette of the temple's five-storied pagoda.
The TeamLab collective has become well-known for their inventive art installations, and an event at Kyoto's Toji Temple carries on that trend. The TeamLab Toei Light Festival uses digital technology to turn the 1200-year old temple into art.
El Acuario de Kioto se inauguró en el Parque Umekoji en Marzo de 2012. Está ubicado aproximadamente a un kilómetro al oeste de la estación de Kioto y tiene dos pisos con varias zonas y varios temas, en los que se muestran una variedad de animales acuáticos. Las criaturas marinas provienen de todo el mundo, incluidos pingüinos, medusas y focas. También puede visitar una estación de delfines en el Acuario de Kioto, donde se ofrecen varias demostraciones al día. Una característica especial del acuario es un área que reproduce el mundo acuático de los ríos de Kioto. También se puede ver una salamandra japonesa gigante dentro del acuario, el cual también se esfuerza por conservar numerosas especies de animales acuáticos locales raros.
El Museo del Ferrocarril de Kioto (anteriormente Museo de la locomotora de vapor Umekoji hasta 2016) abrió al público el 29 de abril de 2016 y es un buen lugar para conocer el progreso de Japón en la modernización a través de su historia ferroviaria en la ciudad de Kioto, donde se valora esta tradición y se busca la innovación. El concepto básico del museo es convertirse en el "centro de la cultura ferroviaria que avanza con su comunidad ". Como museo holístico del ferrocarril, se ofrece una variedad de actividades culturales, que no solo complacerán a los fanáticos del ferrocarril, sino que también ayudarán a los visitantes a profundizar su comprensión del ferrocarril. Esto incluye el diseño de áreas temáticas en las que se pueda conocer la seguridad y la tecnología del ferrocarril. Además, visitas guiadas por el personal del museo y talleres preparados por el personal de JR-West.
Nishi Hongan-ji es un gran templo budista al oeste de la estación de tren de Kioto. Junto con Higashi Hongan-ji, Nishi Hongan-ji, es uno de los dos complejos de templos del budismo Shin en Kioto. Actualmente también sirve como templo principal del Jodo -Secta Shin, una de las sectas budistas más grandes de Japón con más de 10,000 sub-templos en todo el país y 200 templos en el extranjero. Construido en 1591 por Toyotomi Hideyoshi, el edificio es un gran ejemplo de la arquitectura de Momoyama y principios del período Edo. Las dos estructuras más grandes de Nishi Hongan-ji son el Goeido Hall, la estructura de madera más grande de Kioto, y el Amidado Hall. Nishi Hongan-ji es también uno de los 17 sitios del Patrimonio Mundial de la UNESCO en Kioto. Un pequeño jardín japonés llamado Shoseien está a pocas cuadras al este de Higashi Hongan-ji. Hoy en día, el jardín con su estanque y los colores otoñales particularmente hermosos están abiertos al público.